弟子たちに対する手紙

June 15, 2009 from Brussels

弟子たちの皆様へ

この機会に、皆様に私の心の中心から挨拶を送りたいと思います。皆様の優れたダルマの行いは、特に良き心(サンパ・サンポ)の発育はうまく行っていることだと期待しています。皆様の妙法の理解が増し、智慧がどんどん鋭くなっていっていることでしょう。慈悲と智慧が大きくなったことによって、相対的な現実と究極的な現実や、ありのままさ[本当の物事の本質]と、多種多様性[物事の顕れ方]も理解することができるようになったことでしょう。私の場合、全部うまく行っています。数ヶ月前に、私が日本に行って、そこで、私たちは「クンサン・ラマの教え」を学んでいました。主催がとてもよく、そして、天気にも恵まれました。その後、私は中国とチベットに行きました。チベットにある我々のプロジェクト、サンド・パァリ寺も、学校もとてもうまく行っています。そちらには、3-4日泊まり、ベルギーに帰りました。

今、私は怠け者になり、ほとんど何もしていません。寝て、お酒を飲んで、食べて、時たま温泉や、靴屋さんに行っています。靴屋さんでは、永遠の靴を探していますが、なかなか見つかりません。それでも探し続けています。どうか、皆さん、私のために、永遠で、恐怖を知らない靴を見つけてくれませんか。

このメッセージは、ダルマ・シティに行われるイベントについて一言を伝えたく、送っています。本当は今年、私たちはチベットに行くはずでしたが、皆様がご存知の状況のせいで、今、そちらに行くとが不可能です。その代わりに、今年、ダルマ・シティで、究竟一乗宝性論[Gyud Lama]のコースと、ポワのコースを開催することになりました。

7月に開催される宝性論[Gyud Lama]のコースには、誰でも参加することができます。それは来年始まる予定の第3期のシェダの準備コースにもなります。

その後は、ポワのリトリートを行います。そのコースは主に、仏法の修行者向けのコースです。なぜなら、仏教についてあまり知らない方で、始めたばかりの方なら、ただ戸惑う可能性があるのです。しかし、もちろん、その方でも、本当に心から参加を望むなら、参加は可能です。

そして、三つ目のコースはシェダの生徒向けのものです。シェダの生徒の皆様に、このコースに来ることを御願いしています。

このコースに来て、自分のダルマ兄妹を認識し、一緒にいることで楽しみ、私たちのコミュニティの曼荼羅の一部になってください。これが私の希望です。

どうして、私たちは、今回究竟一乗宝性論を勉強することになったかというと、その教えが顕教と密教の橋渡しになっているのです。究竟一乗宝性論の主題は如来蔵の因、三宝の結果、如来蔵を悟る意味、如来蔵の特質、如来蔵を悟った結果としての行いなどです。宝性論の内容を学ぶのは本当に大事で、勉強することによって、仏陀の教えの要の部分を理解することができます。なぜなら、その教えは、仏や菩薩の方々の意思表示であり、仏法の真髄です。

 以上のことから、このコースに参加し、私やケンポ・トゥプテン・ロドゥ・二イマと仏法の知識を分ち合えるなら、これが類まれな機会になり、素晴らしい可能性になると思います。このような機会が私たちが過去に身口意の動きに注意を払った結果として生じたものだと思います。必然的な因果関係は考えも及びつかないものです。なぜなら、特別なアレンジなしに、あなた方は私に出会えました。私はあなた方に出会えることができました。そして、私たちは一緒に純粋な仏法を学べているわけです。この貴重な時間の中で、私たちは2つの目標の達成のために、大きな進歩を成し遂げる可能性があります。同時に、私たちは智慧と慈悲をさらに増大させることによって、一時的と究極的な幸せのすべてを自分を含めた一切の生き者のために得られるでしょう。

それだけでなく、この混乱の時には、私たちに大いなる平和、優しさ、落ち着きが必要です。また、苦しみや混乱の因を作る動きと幸せに向かわせる動きを識別できる心が必要です。まるで、ダルマ・シティの慌しい動きのように。それはどいう意味かというと、ダルマの動きはなんであれ必ず良いもの、他のご利益になるもの、幸せの原因、人間のみならず、一切衆生の平和・調和なのです。それだから、妙法を学ぶのはとても重要です。

私の考えでは、もしだれかが、真面目に、正直に、妙法に完全に付いて行っているならば、その方は、苦しんでいる生き物にとって完璧なるガイドで、苦しんでいる生き物にとって守る者で、人間の大いなる主人であります。このような人物は誰であろうとおも、非暴力の象徴であり、世界の中で、平和過程のための土台であり、根源なる智慧と慈悲に溢れた愛情と不可分であるリアリティを顕現したものである。

残念ながら、精神的な物質主義は自分に注目をさせ、パワー、お金、所有物、偉大な名前やコントロールなど手に入れようとしています。このような、いわゆる「宗教的」行いは暴力、不正、批判、嫉妬、不一致の因になり、末法時代の混乱の絶対的な原因になります。来られるにしても来られなくても、参加されるにしてもされなくても、学んだことを取り入れるにしても取り入れなくても、仏陀が説いた妙法の勉強は、一切の苦しんでいる衆生のために重要なことです。もちろん、そんなことは皆様がよくご存知で、思い出させる必要もないでしょう。

皆様に、すべての良き祈願や、たくさんのタシ・デレを送りたいと思います。あなた方の願いはすべて叶います。あなた方の有益なダルマに基づいた行いがますます繁栄しますように。近いうちに目にかかりましょう。

ラニャク・パトゥルと呼ばれる気違いより

追伸、

宝性論のコースに来る前に、仏性の六十種の清浄なる陶冶の特性(四種の菩薩の荘厳、八種の菩薩の光明、十六種の菩薩の大悲、三十二種の菩薩のはたらきである十力、四無畏、十八不共仏法)についての情報を見つけてみてほしいです。

ポワに参加される方はクンサン・ラマの教えにあるポワについての章を再度読み、Q&Aに基づいて勉強してください。

For original English version, look here.


 

Florence, Dharma City

January 4th, 2009

彼らが私にうんざりしていないことを願っていますが、実際のところ 私にはわからないなあ。 でも あなた方のほとんどは私の近くにいません、これは結構 幸運なことです。 いずれにせよ 私達はブッダの道に従っているという大変大きな縁があります。 だからこそ、私はいつもあなた方を気遣っています。 あ なた方が速やかに悟りを開く、或いは 優れた人間の存在になり、私を含む全ての生きとし生ける者達のためになりますように。 だから、あなた方が親切なら ば、劣った存在である私達全ての者のことを考えてください。
 
更に私は、あなた方の障害無き長寿をとても強く祈っています。 あなた方の願い全てが叶いますようにと。 これはもちろん全ての生きとし生けるもの達のことも含んでいます、誰も除外されてはいません。

 
私は自分が地獄や餓鬼や動物や六道輪廻の世界に生まれ変わり、彼らと共に在り、状況を分かち合い、共に努力して進み、彼らを支え、慈しめるようにと自分自 身に祈っています。 そして私は 仏達や菩薩達、そして私の根本ラマ達を含むあなた方全てに呼びかけ、たとえ自分が今 死ななければならないとしても 生 きとし生ける者達に利益ある行為をするために、私に強さを与えてくださいと頼んでいます。
 
シェダのコースのスケジュールが決まりました。 2年生は Dharma City で4月の3日から19日 (試験は3日)まで。 4年生は8月13日 から29日 (試験は13日)までてす。 この日程はコース終了まで変わりません。 私達は質問と答えを作っているところなので、でき次第すぐに送りま す。
 
チベットでのZangdok Palri寺院の式典が、7月31日のグル・リンポチェの誕生日に決まりました。 その前の7月25日から30日まではリト リートを予定しています。 これは団体が関わっていませんので、皆さんは自分自身でこの旅に対処してください。 残念ながらいろいろな外的な状況によっ て、まだこれが本当に実現するかわかりませんが、もし決まりましたらお知らせします。来られる希望がありましたら、知らせてください。
 
私はあなた方のことをいつも考えています、そして あなた方が幸せであり、計画が思ったように進んでいることを祈っています。
 
くれぐれも体に気をつけて。 沢山の愛と多幸を祈っています。

パトゥル・リンポチェ


Dear all students,

First I would like to take this great opportunity to wish you a very Happy New Year. May all your Dharma Activity and Loving Kindness movement flourish and become successful, beneficial.

I am at the moment in Dharma City doing crazy things as usual. In Dharma City everything is OK but myself I am a little bit mad and I disturb all my students near me. I hope they are not fed up with me, but I am not sure. But most of you are not near me, that is quite good luck. Anyway we have big connection according to the path of the Buddha. Due to that I am all the time concerned about you. May you become quickly enlightened or have a superior human existence for the benefit of all sentient beings including myself.  Therefore if you are kind, think of all of us, inferior beings.

And also I pray very strongly for all of you for your long life without obstacles. May all your wishes become truth. Of course including all the sentient beings, excluding nobody. 

I am praying myself I would be reborn in hell, hungry ghost and animals and all the six realms in order to be with them, to share their situation, to work with them, to support them, to cherish them.   And also I am calling all of you including Buddhas and Bodhisattvas and my root teachers, asking to give me strength to do the benefit of sentient beings, even if I have to die now.

The dates for the Shedra courses have been fixed. The Second Year will take place in Dharma City , from 3 to 19 April (exams on the 3rd). The Fourth year will take place from 13 to 29 August (exams on the 13th). 
These dates will remain the same every year until the end of the course.  

We are making the questions and answers. As soon as possible I will send you. 

In Tibet, the inauguration of the Zangdok Palri Temple has been set on Guru Rinpoche’s birthday, on 31 July. Before that, 25 to 30 July, there will be a retreat. There will be no group organization, everyone will have to take care of themselves. Unfortunately we cannot guarantee it will take place, because of the outside situation, but as soon as we have information we will tell you. If you can come, please let us know so that someone can help to come to you. 

I am thinking of you always and pray you are happy, and your plans are going as you would wish.  

Take very good care,

With much love and best wishes, 

Patrul Rinpoche


April 18th 2008, from Tokyo

弟子たちの皆様

まずは、あなた方がすべての衆生に対して役に立つようと努力され、そして、すべての行いには善き心(サンパ・サンポ)が備わっていることを期待しています。

私は元気です。日本では、すべてが極めてうまく行っています。しかし、エカザティは私に色々とオーダーし過ぎて、私は少々疲れています。半分眠いです。しかし、すべてが素晴らしくて、とてもうまく行っています。

次には、チベットでのイベントがキャンセルせざるを得なかったことを申し訳なく思っております。そのキャンセルのせいで、もしかしたら、あなた方はお金をなくしているかもしれません。

いずれにしても、私たちはベルギーのダルマ・シティでのイベントがあります。1ヶ月半の標準コース 、そして、2週間の真面目なコース です。

その2週間のコース中、第一週目には、私たちはどのようにして外、中、そして、秘密なる平和・寂静の境地を達成できるのかを学びます。そして、第2週目の間には、ドゥブチェンという(祈り及び瞑想会)を行います。このドゥブチェンは他の攻撃的な感情によって殺され、又は自然にではなく、平和ではない状況で亡くなられた一切の生き物にとって利益(リヤク)のあるドゥブチェンになります。今年は少々きつくて、おかしな年なので、私たちは平和の祈願をしたいのです。このコース、およびドゥブチェンに参加される方々にとっては、3年間リトリートに近い位の利益のあるコースになります。
もしかしたら、コースのために、私たちは眠い男の子によって書かれた小さな本があるかもしれません。ハハハハハハハハ。


Dear Students,

I hope you are doing benefit to all sentient being well, and all things around you are in harmony and with Sempa Sangpo.

I am fine. Here in Japan everything is going well, but Ekanzati ordered to me too much. I am little bit tired, everyday I am half sleeping. But everything is so fine, going very well.

Second, I would like to make apologize to you about cancellation of our retreat in Tibet . Due to this cancellation, may be some of you lost your money!

Anyway, we will have some activity in the Dharma City in Belgium. Standard course will continue for 1,5 month, but serious course will be two weeks.

In the first week, we will study how to make peace outwardly, inwardly and secretly and during second week there will be prayers of Drubchen, which are the prayers, wishing to the world become peace. This Drubchen becomes very beneficent for all sentient beings, who was killed by the aggressive emotion of others, and also who was dead not naturally, not peacefully. But not only for them; it will bring benefit for all sentient beings.

This year is a little bit tough and strange year, therefore we want to make this peace prayers. For those, who will participate for this course and peace prayers of Drubchen, whoever it will be, this course will definitely bring benefit almost like 3 years retreat.

Probably for course we will have a small book, written by sleepy boy. hahahahahhahahaha.


 

January 1, 2008

Dharma City ~
ダルマ・シティより

New Year's Eve
新年前夜

Dear, you are greatly fortunate and I would like to send you a wonderful message from the depths of my heart. This crazy guy wishes you
あなた方はとても運が良いです。そんなあなた方に私は自分の心の奥底からこの素敵なメッセージを送りたいと思います。 この狂った男(ガイ)はあなた方に

A Thoroughly Excellent and Happy New Year!
奥底から素晴らしいハッピー・ニューイヤー!が来ることを祈っています!

I wish that this coming year will be a source of great happiness for you and that all your wishes will come true. I hope that it will be the condition for you to benefit sentient beings and that it will also be the best manure for the wish-granting tree of your long life. I want to offer you my precious jewel of best wishes because you are the helper of all sentient beings; you are their protector and guide. Because of this, you are valuable, and not only for individual sentient beings but also for the entire society of sentient beings.

来る年は、あなた方にとって、大いなる幸せの源になり、そして、願いがすべて叶える年になるように祈っております。それが衆生のリヤクのための条件になると期待しています。また、あなた方の長寿の如意樹を植えるための最高の肥料になることを期待しています。あなた方はすべての生き物にとって助けるもの、彼らの守り手、ガイドであるので、私の貴重な宝を全部あなた方に差し上げたいです。あなた方の存在にはそれだけの価値があって、個別の生き物にとってだけではなく、無限の生き物のソサイティにとっても価値があります。

In Dharma City , we have just finished our Winter Retreat, during which we studied the Wisdom Chapter. It has delighted us greatly and been the source of profound
inspiration. It has allowed us to discover something incredibly interesting ? the extraordinary impartiality of compassion. We looked into it very deeply and iscovered that it is not to be found outside ourselves but inside ourselves, within our heart. It can only be found and cultivated in the human heart. Therefore, your eart is involved with compassion all the time. Well, I hope so!


私たちはダルマ・シティで、冬のリトリートを終えたところです。その中で、私たちは入菩薩行論の第9章を学んでいました。それが私たちに大きな喜びを与え、深遠なるインスピレションの源になり、信じられないくらい面白い何かを発見させるきっかけになりました。その面白い何かとは、特別なる慈悲の平等の境地です。私たちはかなり深く探求した結果、それを見付けることができるのは自分の外ではなく、自分の中、心の中であるということを悟りました。それは人間の心の中にしか発育することが出来ないのです。ですから、あなた方の心は常に慈悲を備えています。ま、そうだと信じたいです。

That is why I am telling you that you are the guide of sentient beings, their protector and the source of their happiness. Someone who is living in Wisdom House and working with the great computer of knowledge, sends out compassion emails all the time, continually connecting with sentient beings.

だからこそ、私はあなた方に「あなた方は生き物のガイド、彼らの守り手、彼らの幸せの源である」と伝えたいです。
智慧のハウスに住んでいるあるものは知識の大いなるパソコンで仕事をしていて、連続的に慈悲で溢れたメールを送り続けて、そうやって常に生き物と繋がり続けています。

This is not an ordinary kind of business. This business sends out compassion messages which tell everyone to practise compassion. It advertises compassion and takes care of its public relations. It sells compassion and it buys compassion. It sings its praises. It constantly points out its qualities. It even says that compassion is reality itself.

こんな仕事は一般の仕事ではありません。これはみんなに慈悲を実践するようにと薦めている慈悲のメッセージを送る仕事です。それは慈悲を売り込んで、慈悲のPRを担当する仕事です。慈悲を売り出し、慈悲を買い出す仕事です。その賞賛を歌うこと、それの特性を連続的に示すこと、慈悲自体は現実であると云うことを伝える仕事です。


And it does not stop there. This compassion business also produces compassion soft drinks and compassion momos, all organic, compassion organic food which is extremely nourishing and beneficial for health. Whatever comes from compassion is useful and accessible. It brings happiness to everyone and it spreads happiness
everywhere.

また、それだけでなく、この慈悲の仕事は慈悲のソフトドリンクを生産し、慈悲のモモを生産します。身体に究極的に必要で役に立つ食事、慈悲のオーガニック食事を生産することです。慈悲から来るどんなものでも、役に立つものであり、受け入れられるものです。それは誰に対しても幸せをもたらし、どこに対しても幸せを広げます。

I wish you the happiness of compassion!
I wish you great compassion!
I wish you a very happy new year of compassion!

だから、
あなた方に慈悲の幸せがくることを祈っています。
あなた方に大いなる慈悲が来ることを祈っています。
あなた方に慈悲のハッピー・ニューイヤーが来ることを祈願しています。

Ha Ha! Ha Ha! This crazy guy has got himself half drunk on half of the champagne
and now he plans to get fully drunk on the other half!

ハハハハ!この気違いのガイはシャンペンの半分で半分酔っていて、そして今から残りの半分で完全に酔う予定です。

Ha Ha!

ハハ!

*Rinpoche has kindly accepted to record some mantras for the occasion of the New Year to send with this message. Listen to the mantras
また、お正月に伴って、リンポチェは真言の録音に賛成してくださいました。ここでその真言を 聞くことができます。


 


September 14th, 2007 from Poland
Tashi delek to my dear compassionate Japanese Sangha.
慈悲深き日本のサンガの皆様、タシ・デレ!
At the moment I am in Poland. I was in different cities with different Buddhist practitioners and together we have studied about compassion. Everybody said, that they have enjoyed it very much - ha ha ha - I am not sure. But anyway, they must be happy, because in the world of the sentient beings, the most important or beneficial valuable is the compassion - nothing else! And we were talking a lot about exceptional compassion of Buddhas. This kind of compassion is needed for our sentient beings because no one is excluded, but everyone is included.
  今、私はポーランドにいます。ポーランドのあちこちの町に行って、仏教を学んでいるいろいろな人たちと一緒に慈悲について語り合い、考えを深め合ってきま した。みんな、とても楽しんだ、と言ってくれました・・・私的には「そうかな、それならいいが、どうかなぁ」と思っています・・・・・ハ、ハ、ハ。しか し、いずれにしても、みんな、幸せでなければなりません。なぜなら、衆生の世界の中でもっとも重要なのは慈悲---慈悲ほど、生きもののためになり、価値 のあるものは他にありません!そして、私たちは仏のありがたい(他にはありえないほど存在することが希であるの意味)慈悲についてもたくさん話をしまし た。このような慈悲こそが私たち衆生に必要です。なぜなら、誰一人として、仏の慈悲の中から外されている人はおらず、みんながその中に含まれているからで す。
We said, that if the confused mind or exhausted from suffering mind can rest in the great valuable of the exceptional Buddha's compassion. I think, it is the meaning of Great Perfection of Dzogpa Chenpo. Why? Because when we rest our mind in this exceptional compassion, at that moment all ignorant factories which produce helpless thoughts are completely exhausted and the bright light of happiness naturally occurs in our mind.
  私たちはこんな話もしました。もし、惑いの心、苦しみのなかで疲れきった心が、尊くもありがたい仏の特別の慈悲のなかに安らぐことできたら・・・私は、そ れがゾクパチェンポの大いなる完成の意味だと思っています。なぜかというと、この仏の慈悲の中で自分の心を休ませていると、その時点では、何の役にも立た ないろくでもない思考を産み出す「無明工場」のすべての生産機能は疲労困憊しているので、私たちの心の中に自ずと幸せの輝かしい光が生じるからです。
Therefore it is extraordinary compassion, it is not ordinary compassion. This compassion is absolutely uncontaminated, because no one can reproach it. I was very happy, because we had dialog about this kind of subject. During the conversation some people were moved to tears. I think those tear-makers were not self-concerned - their tears
appeared because of the energy of their own compassion, because of their realisation of all sentient beings' sufferings. That sign made me feel they are superior beings, because they think about the suffering of all sentient beings.
 だからこそ、これは特別の慈悲と呼ばれ、一般的な普通の慈悲ではありません。この慈悲こそ、真に清らかなものです。どこを探しても
非 難されるような汚れのひとかけらさえもないからです。このようなテ-マを話し合えることができ、私はとても幸せでした。このような会話をしている最中に、 何人かの人たちが涙を流していました。私は、この人たちが自己中心的な思いにとらわれて泣いていたのではない、と思います。この涙は、自己という殻を破っ た時にあらわれる自らに内在する慈悲のエネルギー、衆生の苦しみについての悟りから来たものである、と私は思うのです。このしるしは私に彼らがもっとも器 の大きい方々であると思わせます。なぜなら、彼らはすべての生き物の苦しみについて考えているからです。
If someone deeply study this exceptional Buddha's compassion, I would be very happy, because these beings will undoubtfully become guides of sentient beings .They can guide all beings to the state of full-stop. I mean, full means all the necessary of the full. Stop means all the not necessary stopped. The result is full of positive of happiness and absence of all the negative - that means complete enlightened state.
  もし、この特別な仏の慈悲について深く学ぶ人がいるなら、私はとても幸せです。なぜなら、このような人たちが、衆生にとってよき導き手となることに疑いの 余地はないからです。彼らはすべての生き物を「フル・ストップ-満ち止め」の境地へと導くことができます。フル、つまり「満ちた」とは、必要なものすべて が満ちているという意味で、ストップ、つまり「止め」というのは、必要のないすべてが止まるという意味です。その結果は幸せとともにあるポジティブな面に 満ちていて、否定的なのが一切ないという境地です。それこそが完全な悟りの境地という意味なのです。
Also we are going to study Thirty-seven Practices of Bodhisattva which main subject is also the compassion.
 私たちは、これから、菩薩の三十七行を勉強しようと思っています。これの中心となっているテ-マも慈悲です。
Right now I am swimming in the ocean of compassion. The water of this ocean is so pleasant. When I touch this water, all my sicknesses of disturbing emotions are completely washed away.
 今、私は慈悲の大海を泳いでいる最中です。この海の水はとてつもなく気持ちがよいのです。この水に触れていると、私の病気や、煩悩がすべて完全に洗い流されて浄められていきます。
Similarly, whoever reads this letter could gain some benefit as the compassion does, Whoever hear this could be pleasant and could learn some good things from it. Also this letter be benefit for all sentient beings and never bring confusion from it, but it is become clear and is make happy state. Tashi delek. Ha ha ha.
  同じように、この手紙を読んでいる人は誰でも、慈悲の水に触れたのと同様のよい結果を得るでしょう。手紙のコトバを耳にすれば、どんな人でも、心地よさ (楽)を覚え、ここから何かしらいいことを学ぶことができます。また、この手紙はすべての生き物の助けとなり、一切惑わすことがないばかりか、すべてを明 らかにし、幸せな境地をもたらします。タシ・デレ!ハ、ハ、ハ!
Please, Khenpo is coming and he is going to teach you different subjects of Buddha's teachings, which are linked with compassion. If all of you could study together with him, I would be very happy, because his Dharma knowledge is much, much better than mine. Therefore please, study well. I miss all of you. I hope you all the time remember the Sangpa Zongpo - good heart bless you. I hope to see you soon.
 今度は日本にケンポがいらして、さまざまな仏法の教えをあなた方に伝えようとしています。この教えはどれも慈悲と関連
し ています。皆さんが彼と一緒に学ぶことができたら、私はとても幸せです。なぜなら、彼の仏法の知識は私よりはるかに素晴らしいものだからです。だからこ そ、どうか、よく勉強してください。私は皆さんのことをいつも思っています。サンパ・ゾンポ、「良き心」を常に思い起こしてくれることを期待しています。 良き心こそがあなた方に加持を与えるでしょう。そして、近い内にまた会いましょう。
from Patrul Rinpoche
パトゥル・リンポチェより。